毎日の挨拶 - Ucapan Salam Sehari-hari


Ungkapan sehari-hari di Jepang cukup lamayan banyak dan bervariasi. Kita harus cermat dalam menggunakan ungkapan-ungkapan yang pernah kita pelajari. Sebab dalam beberapa hal kadang kita sering terbalik dalam penggunaannya. Hal ini saya alami sendiri ketika masih awal-awal tinggal di Jepang. Entah karena saya yang memang tidak pernah memperhatikan pelajaran waktu sensei memberikan pelajaran atau memang otak saya yang terbatas.hhheee...tapi yang pasti harus ganbaru untuk bisa paham.
oke,baiklah, kita langsung saja lihat beberapa ungkapan sehari-hari yang sering digunakan. Saya akan memulainya dengan ungkapan yang lazim dan sering digunakan.

  •  ありがとうございます - Arigatou Gozaimasu : Terimakasih -
ありがとうございます - Arigatou Gozaimasu - secara harfiah memiliki arti“sulit (untuk saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Di ucapkan ketika orang lain telah membantu / memberikan sesuatu kepada kita. Agar lebih menekankan bahwa kita sangat berterimaksih, kita bisa menambahkan どうも– Doumo di depannya. Sehingga menjadi "どうも ありがとう ございます" - doumo arigatou gozaimasu -.
Pasti sobat-sobat semua sering mendengar atau membaca "ありがとう ございました" - arigatou gozaimashita -. Artinya ini sama, yaitu "terimakasih". Lalu apa bedanya dengan ありがとう ございます" -arigatou gozaimasu -?."ありがとう ございました" -arigatou gozaimashita- adalah bentuk lampau ketika kita telah mendapatkan bantuan / sesuatu dari orang lain.
Untuk remaja Jepang, atau bahkan remaja Indonesia, dalam sms mereka mengucapkan terimakasih jarang menggunakan arigatou gozaimasu.Mereka menggunakan サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata bahasa Inggris ”Thankyou”. Bahasa Slank ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”).


  • 頂ます | 戴きます – Itadakimasu – Ucapan ketika akan mulai makan / minum.
Secara gramatik berarti “Saya terima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan / kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.


  • ごちそうさまでした – Gochisousama deshita – Ucapan ketika selesai makan / minum
Kata ごちそう berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.
Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.
Hal tersebut adalah hal yang lazim, dan dianggap sebagai sebuah sopan santu.

  • 行って来ます – Ittekimasu – Saya berangkat
Arti yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adalah “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tempat itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます ketika mereka pergi dari rumah.


  • いって(い)らっしゃい – Itteirasshai – Silakan berangkat
Merupakan jawaban dari いってきます.
Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkanいっていらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkan いってきます.

  • いらっしゃいませ – Irasshaimase – Selamat datang
Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang" adalah いらっしゃいIrasshai dan ようこそYoukoso.

  • ただいま – Tadaima – Saya kembali 
Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.

  • お帰りなさい – Okaerinasai – Selamat datang kembali
Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.
  • お元気ですか – Ogenki desuka – Apa kabar?
Dipakai untuk menanyakan kabar atau keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).

  • お先に – Osakini – Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu 
Lengkapnya adalahお先に失礼します -Osakini shitsureishimasu-. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.

  • お疲れ様でした – Otsukaresama deshita – Terimakasih telah bersusah payah
Bisa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.

  • じゃ、また あした – Ja, mata ashita – Sampai jumpa besok
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、また ね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).

  • お邪魔します – Ojyama shimasu – Permisi
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar / rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.

  • ご免ください – Gomen kudasai – Permisi
Diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.

  • お世話になります – Osewani narimasu – Telah merepotkan
“Saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.

  • お願いします – Onegai shimasu – Tolong
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu.

  • はじめまして – Hajimemashite – Salam kenal
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.

  • どうぞよろしくお願いします – Douzo yoroshiku onegai shimasu – Terimalah perkenalan dari saya
Walaupun maknanya mirip dengan よろしくおねがいします, tapi ungkapan ini dipakai ketika kita mengakhiri saja. Lebih umum disingkat menjadi どうぞよろしく saja. Jawaban untuk kalimat ini adalahこちらこそ よろしくおねがいします “Senang juga berkenalan dengan anda, mulai sekarang, sayapun akan membutuhkan bantuan dari anda”.

  • お早うございます – Ohayou gozaimasu – Selamat pagi
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.

お早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi. Namun ada juga teman saya orang Jepang yang mengucapkan ohayou gozaimasu jam 2 siang,  ketika kami ketemu di Enjuku.
  • 今日は – Konnichiwa – Selamat siang
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.

  • 今晩は – Konbanwa – Selamat malam
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.

  • お久しぶりです – Ohisashiburi desu – Lama tidak bertemu
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.

  • おめでとうございます – Omedetou gozaimasu – Selamat
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” ルバランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.

  • お休みなさい – Oyasumi nasai – Selamat tidur
Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam, baik di jalan, di kantor maupun stelah selesai party.

  • すみません – Sumimasen – Maaf
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika orang lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.

  • さようなら – Sayounara – Selamat Tinggal
Merupakan ucapan ketika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.

  • もしもし – Moshimoshi – Halo
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu setan atau sejenisnya.

Terlepas dari benar atau tidaknya, kata ini cuma dipakai untuk pembicaraan di telepon saja.

Hhhmmm....itu lah sedikit ungkapan dan ucapan sehari-hari yang perlu kita ketahui. Artikel ini saya ambil dari berbagai sumber. Dari buku, teman, internet dan dari pengalaman saya sendiri.. (^o^)v

semoga bermanfaat..

Subscribe to receive free email updates:

Related Posts :

  • MASKSHe wears masks every time. The mask named Edogawa Conan. But this time, he was forced to wear another mask -literally- when he was facing a … Read More...
  • Sudah Jatuh Tertimpa Duren (part 2) Lanjut...! Gak ada abisnya deh tingkah oom2 selama di perjalanan (kebanyakan bikin geleng kepala). Bis terus jalan tanpa menghiraukan… Read More...
  • Puber Pertama (part 1) Beware: kali ini gw nyeritain ttg kisah-kasih di SMA. So, bagi yg alergi percintaan,  mending gak usah baca. Pasti bikin ketagihan… Read More...
  • Puber Pertama (Part 2) Oke, setelah cerita Puber Pertama part 1 sebelumnya disini, kita lanjut ke part 2 yuuuukkk... Sekali lagi ini disadur dari kisah nya… Read More...
  • Budaya dan Masakan Jepang Apakah Anda penggemar masakan dari negeri sakura? Selain terkenal dengan kelezatannya, masakan Jepang juga terkenal akan kandungan se… Read More...

3 Responses to "毎日の挨拶 - Ucapan Salam Sehari-hari"

  1. izin share y! I like japan, lg sedikit2 bljr bhasa japan.. arigatou gozaimasu

    ReplyDelete
    Replies
    1. silahkan...
      terimakasih kunjungannya...
      ayo belajar.. hhhee....

      Delete
  2. silahkan...
    terimakasih kunjungannya...
    ayo belajar.. hhhee....

    ReplyDelete